当地时间4日凌晨,美国俄亥俄州(Ohio)代顿市(Dayton)发生大规模枪击案,目前已致9人死亡。
据了解,这是继8月3日在得州(Texas)埃尔帕索市(El Paso)一沃尔玛超市发生枪击案后的又一起。埃尔帕索(El Paso)枪击案造成20人死亡。
9 killed in Ohio in second US mass shooting within 24 hours
The Washington Post
DAYTON, Ohio — Nine people in Ohio have been killed in the second mass shooting in the U.S. in less than 24 hours, and the suspected shooter is also deceased, police said.
表示“死去了的;已死的;亡故的”,英文解释为“A deceased person is one who has recently died.”如:her deceased parents 她已故的双亲。
Dayton police tweeted that an active shooter situation began in the Oregon District at 1 a.m., but officers nearby were able to “put an end to it quickly.” Lt. Col. Matt Carper said at a press conference that the suspect was shot to death by responding officers.
Lieutenant colonel的缩写,表示“中校”,Lieutenant colonel (pronounced Lef-ten-ent Kernel (UK & Commonwealth) or Loo-ten-ent Kernel (US)) is a rank of commissioned officer in the armies, most marine forces and some air forces of the world, above a major and below a colonel.
At least 16 others were taken to local hospitals with injuries, police said. No details about the victims were released.
Police believe there was only one shooter, and have not yet identified the suspect or a motive. Carper said the suspect used a long gun and fired multiple rounds.
熟词僻义,表示“一枪;一发”,英文解释为“a single shot from a gun, or a bullet for one shot”举个🌰:
I’ve only got ten rounds of ammunition left.
我就剩十发子弹了。
Miami Valley Hospital spokeswoman Terrea Little said 16 victims have been received at the hospital, but she couldn't confirm their conditions. Kettering Health Network spokeswoman Elizabeth Long said multiple victims from a shooting had been brought to system hospitals, but didn't have details on how many.
With a population of around 140,000 Dayton is in western Ohio, around 55 miles (90 kilometers) northeast of Cincinnati, 75 miles (120 kilometers) west of Columbus and 120 miles (195 kilometers) east of Indianapolis. The Oregon District is a historic neighborhood that Carper described as “a safe part of downtown,” home to entertainment options, including bars, restaurants and theaters. The shooting took place outside, on the 400 block of East 5th Street.Dayton 代顿(美国俄亥俄州西南部城市)
Cincinnati 辛辛那提(美国俄亥俄州西南部城市)
Columbus 哥伦布(美国俄亥俄州首府)
Indianapolis 印第安纳波利斯(美国印第安纳州首府)
“This is extremely unusual, obviously, for any community, let alone Dayton,” Carper said. “In our Oregon District, this is unheard of.”
The FBI is assisting with the investigation. A family assistance center was set up at the Dayton Convention Center.代顿会议中心(Dayton Convention Center)
“I'm heartbroken,” Dayton Mayor Nan Whaley tweeted around 6 a.m. Sunday, thanking first responders for their efforts.
The Ohio shooting came hours after a young man opened fire in a crowded El Paso, Texas, shopping area, leaving 20 dead and more than two dozen injured. Just days before, on July 28, a 19-year-old shot and killed three people, including two children, at Northern California's Gilroy Garlic Festival.
Sunday's shooting in Dayton is the 22nd mass killing of 2019 in the U.S., according to the AP/USA Today/Northeastern University mass murder database that tracks homicides where four or more people killed — not including the offender. The 20 mass killings in the U.S. in 2019 that preceded this weekend claimed 96 lives.
表示“杀人;杀人犯”,英文解释为“Homicide is the illegal killing of a person.”
表示“犯罪者;违法者;罪犯”,英文解释为“An offender is a person who has committed a crime.”
还可以用suspect、assailant、shooter、gunman来指代行凶者。
· suspect:a person who is suspected of a crime or of having done sth wrong 嫌疑犯。
· assailant:a person who attacks sb, especially physically 攻击者;行凶者。
其中armour表示“盔甲;甲冑”(special metal clothing that soldiers wore in the past to protect their bodies while fighting),如:a suit of armour 一副盔甲。
表示“(某事件)先于(另一事件)而发生;(某时段)先于(另一时段)而存在”,英文解释为“If one event or period of time precedes another, it happens before it.”举个🌰:
The earthquake was preceded by a loud roar and lasted 20 seconds.
地震之前有一声巨响,持续了20秒钟。
- END -
相关阅读
美国得州枪击案已致20人死亡
「没有一种学习 叫带你学习」
LearnAndRecord
2015年2月8日
2019年8月4日
第1639天
每天持续行动学外语